<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Làm việc.. khi không có ai nhìn thấy (2 phút 30)</title>
	<atom:link href="http://lonbay.com/2009/12/chat-luong/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lonbay.com/2009/12/chat-luong/</link>
	<description>Chúng tôi giúp các bạn tích luỹ tiếng anh mỗi ngày.... và nhiều hơn như vậy.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Jul 2010 07:17:37 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>By: misscyl</title>
		<link>http://lonbay.com/2009/12/chat-luong/#comment-732</link>
		<dc:creator>misscyl</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Jun 2010 03:05:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lonbay.com/?p=156#comment-732</guid>
		<description>con bé này làm ta lăn lộn *khục khục*

Thivhs cái tên lợn bay chết đi được, cơ mà đầu óc của lợn bay mà xếp với chữ sex thì thường quá, (NC-20 chứ ít ỏi gì) 
ủng hộ kon heo yêu quí</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>con bé này làm ta lăn lộn *khục khục*</p>
<p>Thivhs cái tên lợn bay chết đi được, cơ mà đầu óc của lợn bay mà xếp với chữ sex thì thường quá, (NC-20 chứ ít ỏi gì)<br />
ủng hộ kon heo yêu quí</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nguyên Vũ</title>
		<link>http://lonbay.com/2009/12/chat-luong/#comment-598</link>
		<dc:creator>Nguyên Vũ</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Apr 2010 07:03:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lonbay.com/?p=156#comment-598</guid>
		<description>Thank you so murch. I think I&#039;ll begin to learn english at here every day.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you so murch. I think I&#8217;ll begin to learn english at here every day.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kanjai</title>
		<link>http://lonbay.com/2009/12/chat-luong/#comment-573</link>
		<dc:creator>kanjai</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Apr 2010 08:03:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lonbay.com/?p=156#comment-573</guid>
		<description>thanks you very much !!! minh mới đc bít trang web này ngày hôm nay.hay lắm.chúc các bạn thành công</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thanks you very much !!! minh mới đc bít trang web này ngày hôm nay.hay lắm.chúc các bạn thành công</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: thuy</title>
		<link>http://lonbay.com/2009/12/chat-luong/#comment-543</link>
		<dc:creator>thuy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Apr 2010 08:45:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lonbay.com/?p=156#comment-543</guid>
		<description>hic, sao em ko nghe được vậy</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hic, sao em ko nghe được vậy</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: THUC LINH</title>
		<link>http://lonbay.com/2009/12/chat-luong/#comment-477</link>
		<dc:creator>THUC LINH</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 02:52:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lonbay.com/?p=156#comment-477</guid>
		<description>web này hay that, minh bô` kêt&#039; ngay tu lân` dâu` ghé qua. Hi vong no ngay cang lo&#039;n manh ^^,</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>web này hay that, minh bô` kêt&#8217; ngay tu lân` dâu` ghé qua. Hi vong no ngay cang lo&#8217;n manh ^^,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nhan</title>
		<link>http://lonbay.com/2009/12/chat-luong/#comment-459</link>
		<dc:creator>Nhan</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 15:50:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lonbay.com/?p=156#comment-459</guid>
		<description>Tớ rất thích các bài học của các bạn,
Bổ ích và lý thú, không chỉ về phần phát âm mà cả kiến thức cuộc sống

Tớ cũng rất thích tên Lợn bay nữa,
Rất ấn tượng
Ban đầu cũng tưởng là...sex,
Nhưng bi giờ thì thấy cute quá cơ

Các bạn rất thông minh khi chọn 1 nickname gây tò mò thế,

:) Chúc heo bay luôn luôn mạnh khỏe và có nhiều sáng tạo

He he mượn lời bác hopsexy nha!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tớ rất thích các bài học của các bạn,<br />
Bổ ích và lý thú, không chỉ về phần phát âm mà cả kiến thức cuộc sống</p>
<p>Tớ cũng rất thích tên Lợn bay nữa,<br />
Rất ấn tượng<br />
Ban đầu cũng tưởng là&#8230;sex,<br />
Nhưng bi giờ thì thấy cute quá cơ</p>
<p>Các bạn rất thông minh khi chọn 1 nickname gây tò mò thế,<br />
 <img src='http://lonbay.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Chúc heo bay luôn luôn mạnh khỏe và có nhiều sáng tạo</p>
<p>He he mượn lời bác hopsexy nha!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: bent</title>
		<link>http://lonbay.com/2009/12/chat-luong/#comment-454</link>
		<dc:creator>bent</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Jan 2010 13:56:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lonbay.com/?p=156#comment-454</guid>
		<description>wa tuyet luon!!!!!!!! thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>wa tuyet luon!!!!!!!! thanks</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nguyễn Tử Vương</title>
		<link>http://lonbay.com/2009/12/chat-luong/#comment-445</link>
		<dc:creator>Nguyễn Tử Vương</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Jan 2010 12:53:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lonbay.com/?p=156#comment-445</guid>
		<description>&quot;Quality means doing it right when no-one is looking&quot;. Mình nghĩ câu này nên dịch là &quot;Chất lượng nghĩa là (luôn luôn) thực hiện theo cái chuẩn (right) (một cách tự giác) (chứ không phải chỉ thực hiện cái chuẩn ấy) khi có sự giám sát&quot;. Tiếng Anh là thế, dịch theo đúng từng câu, từng chữ sẽ rất khó để đạt được đúng nghĩa trong tiếng Việt mà cần chêm từ khác vào. Chẳng hạn, mình mời bạn dịch thử câu sau, nếu dịch đúng từng chữ, từng câu ra tiếng Việt thì nghĩa rất buồn cười. 

&quot;boil out the liquid heel&quot;. 

Mời bạn dịch thử. 

Nguyễn Tử Vương.
(tên mình có trên Google. Hìi)

Chúc Lợn bay phát triển mạnh hơn. Àh, tên Lợn bay nghe phản cảm quá. Đề nghị đổi sang tên gì hay hơn, như &quot;ban mai&quot;, &quot;Phát Việt&quot;,.... chẳng hạn. Nghe tên web bạn giống trang sex quá. Hee</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Quality means doing it right when no-one is looking&#8221;. Mình nghĩ câu này nên dịch là &#8220;Chất lượng nghĩa là (luôn luôn) thực hiện theo cái chuẩn (right) (một cách tự giác) (chứ không phải chỉ thực hiện cái chuẩn ấy) khi có sự giám sát&#8221;. Tiếng Anh là thế, dịch theo đúng từng câu, từng chữ sẽ rất khó để đạt được đúng nghĩa trong tiếng Việt mà cần chêm từ khác vào. Chẳng hạn, mình mời bạn dịch thử câu sau, nếu dịch đúng từng chữ, từng câu ra tiếng Việt thì nghĩa rất buồn cười. </p>
<p>&#8220;boil out the liquid heel&#8221;. </p>
<p>Mời bạn dịch thử. </p>
<p>Nguyễn Tử Vương.<br />
(tên mình có trên Google. Hìi)</p>
<p>Chúc Lợn bay phát triển mạnh hơn. Àh, tên Lợn bay nghe phản cảm quá. Đề nghị đổi sang tên gì hay hơn, như &#8220;ban mai&#8221;, &#8220;Phát Việt&#8221;,&#8230;. chẳng hạn. Nghe tên web bạn giống trang sex quá. Hee</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: helen</title>
		<link>http://lonbay.com/2009/12/chat-luong/#comment-438</link>
		<dc:creator>helen</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Dec 2009 12:41:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lonbay.com/?p=156#comment-438</guid>
		<description>hay lăm&#039;.thank lonbay hi^^!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hay lăm&#8217;.thank lonbay hi^^!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: flint</title>
		<link>http://lonbay.com/2009/12/chat-luong/#comment-429</link>
		<dc:creator>flint</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Dec 2009 02:54:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lonbay.com/?p=156#comment-429</guid>
		<description>you r so owesome, thanks so much!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>you r so owesome, thanks so much!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
